Mesmo morando na Alemanha desde 2012, eu estou (bem) longe
de ser fluente em alemão. E não é por falta de estudo não, é por ser um idioma do capeta difícil
pra caramba mesmo!
Quem disse que “a vida é muito curta pra aprender alemão” é
um gênio e eu não poderia concordar mais. Nunca pensei em estudar essa língua,
mas por ironia do destino vim morar aqui e tenho que aprender né? Então vamo
que vamo!
Não lembro exatamente quando, talvez em Dezembro, eu e o
meu marido fomos passear em uma cidade vizinha. Jantamos por lá, em um
restaurante com um peixe frito delicioso. Estávamos terminando de comer, e a
garçonete nos perguntou algo apontando para a sobremesa que estava no balcão.
Como o nosso alemão é fluentíssimo, não entendemos muito bem o que ela
perguntou, mas pelo contexto da situação, entendi que ela estava perguntando se
não gostaríamos de pedir a sobremesa também. Parecia uma sobremesa dos deuses
do chocolate, mas dissemos que não. Ok, terminamos de comer e continuamos na mesa
terminando de tomar meu chá gelado.
5 minutos depois, a mesma garçonete perguntou a mesma coisa
para uma mesa cheia de mulheres sentada perto da gente. Elas com um enorme
sorriso responderam que “claro que queremos”. Pensei comigo: “deve ser até barata
essa sobremesa…mas não me lembro da garçonete ter falado nenhum valor…bom,
enfim!”
A garçonete sorridente levou todas os doces que estavam no
balcão para a mesa das meninas, disse apenas um “aqui está” e pronto. A
mulherada feliz da vida caiu de boca no chocolate e me deu um estalo:
“Peraí…ela não cobrou a sobremesa das meninas…mas…ah não…ela DEU a sobremesa!
Caramba, ela estava nos perguntando se queríamos a sobremesa DE GRAÇA? Eu
recusei doce na faixa, foi isso mesmo??!!”
Nesse momento meu marido já estava chorando de rir da minha
cara de decepção por não ter entendido a pergunta de cara e ter ficado sem
doce…e de graça! (não que eu seja mão de vaca, mas sobremesa na faixa não
aparece todo dia, e muito menos se recusa!)
Fiquei uma boa meia hora pensando naquilo… no doce que eu
deixei de comer, e na minha burrice em não entender a pergunta. Eu sei que não
falo alemão direito, mas achava que uma coisa simples como “sobremesa de graça”
seria de fácil entendimento pra minha pessoa. Doce ilusão…
Tschüss,
Naty
Há males que vem para o bem... Já dizia não sei quem (desculpe a ignorância) muito sabiamente também. O seu não entendimento da língua alemã te proporcionou realizar a ação mais díficil de uma reeducação alimentar: recusar as gostosuras!
ResponderExcluirFuck it! Aprenda logo essa língua do capeta porque recusar sobremesa de graça é sacanagem! Hahahahaha!
Lov u and miss you, sis!
Beijos